Сломанный Меч / Break Blade / Broken Blade

Читать сначала
Читать 18 - 98 Решительное наступление

Перевод: продолжается
Континент Крузон. Мир, где правит "магия". Здесь не добывают нефть. Здесь не вырабатывают электричество. Основным ресурсом этого мира и двигателем производства стал кварц - добываемый минерал. Люди очищают совместимый кварц и создают кварцевые двигатели и ускорители, которые двигают механизмы. Всё - от движков могучих "големов" до поршней пневматических винтовок. У всех была эта сила - отдавать приказы кварцу. Люди называли её "магией". В этом мире родиться "без магии" равносильно неизлечимой болезни. Ригарт - один из немногих несчастных, у кого нет никаких способностей к магии. Но сейчас на маленькое королевство, где он живёт, надвигается война. Крупная западная держава с огромной военной мощью начала военную экспансию на соседние маленькие королевства. Теперь на её пути Крисна - родной дом Ригарта. Чтобы спасти своих друзей и родной дом от захватчиков, Ригарту придётся встретиться со своим школьным другом, Зессом, командиром штурмового отряда "Валькирии". Но что может беспомощный "не маг"?.. 

Читайте последние главы манги Сломанный Меч / Break Blade / Broken Blade онлайн

Загрузка глав...
Интересные факты о японии :)

В Японском языке практически нет личных местоимений, а те слова, которые иногда используются как местоимения, имеют ещё хотя бы одно значение. В русском, например, местоимение «я» не значит ничего, кроме «я», а в японском ваташи, я означает ещё и «частный, личный»; аната, вы — «мой господин». Использовать “аната” вежливо только при первом знакомстве, затем к собеседнику принято обращаться по имени либо по должности.

В Японские телефоны встроена система экстренного оповещения нации. Когда происходит какой-то катаклизм, во всех телефонах срабатывает громкий звуковой сигнал (даже если звук был отключён) и появляется сообщение, поясняющее что произошло и как себя вести.