Брошенный кролик / Bunny Drop / Usagi Doroppu

Читать сначала
Читать 10 - 62

Перевод: закончен
Возвратившись в отчий дом на похороны дедушки, тридцатилетний холостяк Дайкичи обнаружил, что старик нагулял на стороне ребенка. Остальные родственники тоже в шоке и никто не хочет брать на себя ответственность за маленькую и тихую Рин. В порыве возмущения Дайкичи решил забрать девочку к себе. Но сможет ли тридцатилетний холостяк позаботиться о девочке и помочь ей, и не разрушит ли это его жизнь, в том числе и личную?!
Интересные факты о японии :)

В Японском языке практически нет личных местоимений, а те слова, которые иногда используются как местоимения, имеют ещё хотя бы одно значение. В русском, например, местоимение «я» не значит ничего, кроме «я», а в японском ваташи, я означает ещё и «частный, личный»; аната, вы — «мой господин». Использовать “аната” вежливо только при первом знакомстве, затем к собеседнику принято обращаться по имени либо по должности.

В состав Японии Окинава официально входит лишь немногим более ста лет: с 1879 по 1945 и с 1972 по настоящее время (с 1945 по 1972 префектура управлялась американской администрацией).