Сыр в мышеловке / Cheese in the Trap

Читать сначала
Читать 4 - 17 Исход (2)

Перевод: продолжается
Хонг Соль - обычная студентка. Ю Чонг - самый популярный парень универа. Симпатичный, богатый, умный и вообще приятный во всех отношениях. Однако что-то смущает Хонг Соль, она подозревает, что Ю Чонг что-то скрывает, и он совсем не такой, каким кажется на первый взгляд. Да и он - не единственное, что не дает Соль спокойно прожить свое студенческое время: ее университет полон сумасшедших, но очень жизненных личностей, в которых Вы можете узнать кого-то, кто попадался Вам.

Читайте последние главы манги Сыр в мышеловке / Cheese in the Trap онлайн

Загрузка глав...
Интересные факты о японии :)

Больше половины железных дорог в Японии частные. Негосударственные перевозчики отвечают за 68% всего железнодорожного сообщения страны.

В Японском языке практически нет личных местоимений, а те слова, которые иногда используются как местоимения, имеют ещё хотя бы одно значение. В русском, например, местоимение «я» не значит ничего, кроме «я», а в японском ваташи, я означает ещё и «частный, личный»; аната, вы — «мой господин». Использовать “аната” вежливо только при первом знакомстве, затем к собеседнику принято обращаться по имени либо по должности.