Школьный дебют / High School Debut / Koukou Debut

Читать сначала
Читать 13 - 52

Перевод: закончен
В средней школе, Харуна (Haruna) всю себя посвятила игре в бейсбол с тем условием, что в школе старшей она с такой же страстью окунется в любовь. Но, вопреки ожиданиям Харуны, парни не бросились штабелями к ее ногам, когда бейсболу пришел конец. Решив взять инициативу в свои руки, Харуна часами стояла на оживленных улицах, надеясь быть "подцепленной", но все зря. С такой верой в глянцевые журналы и седзе-мангу, с отсутствием чувства стиля или чувства меры, самой девушке ни за что не справиться. И тогда, она просит одного симпатичного, но очень резкого на слова, старшеклассника стать ее тренером. После нескольких отказов, Йо (Yoh), наконец, соглашается привести девушку в порядок, но лишь с одним условием: Харуна ни в коем случае не должна влюбляться в него...
Интересные факты о японии :)

Продуктовые магазины в Японии называются «яоя», что значит «магазин 800 товаров». Раньше в таких магазинах продавалась только овощи и зелень, но с расширением ассортимента магазин сменил название на «яоя», так как число 800 значит для японцев «огромное количество». Такое название подчеркивает разнообразный выбор.

Японцы нация очень увлекающихся людей. Если они что-то делают, то стремятся к полной аутентичности. Так, во всех французских булочных японские надписи дублируется на французском. В итальянской желатерии мороженое будет подписано на итальянском, а в испанском ресторане будет меню на испанском. На английском, при этом, не будет ничего. Иногда кажется, что для них это просто "ещё один европейский язык”.