Dousaibou Seibutsu / Same Cell Organism / Dou Saibou Seibutsu

Читать сначала
Читать 1 - 7 Мы оба эгоисты

Перевод: закончен
1) Same Cell Organism2) I Love You (sequel to Same Cell Organism)3) Lullaby in My Hand (another sequel to Same Cell Organism & I Love You)4) The Letter in the Attic(Yare Ura Yuubin Monotogari)5) To Make Angel (Tenshi wo Tsukuru)6) To Make Angel (Tenshi wo Tsukuru) (sequel)7) We Selfish Two
Интересные факты о японии :)

В Японском языке практически нет личных местоимений, а те слова, которые иногда используются как местоимения, имеют ещё хотя бы одно значение. В русском, например, местоимение «я» не значит ничего, кроме «я», а в японском ваташи, я означает ещё и «частный, личный»; аната, вы — «мой господин». Использовать “аната” вежливо только при первом знакомстве, затем к собеседнику принято обращаться по имени либо по должности.

Хайку (Haiku) – жанр японской поэзии, состоящей всего из 3 строк.
Кендо (Kendo), что в переводе означает «путь меча», является самой старой формой японского военного искусства.