Принцесса и безголовый рыцарь / The Head Princess and the Headless Knight / Obito no Hime to Kubinashi Kishi

Читать сначала
Читать 1 - 4

Перевод: закончен
Это история о Рыцаре Альберте и принцессе-затворнице
Шарлотте…

Какая судьба ждет эту пару?!

Читайте последние главы манги Принцесса и безголовый рыцарь / The Head Princess and the Headless Knight / Obito no Hime to Kubinashi Kishi онлайн

Интересные факты о японии :)

В Японском языке практически нет личных местоимений, а те слова, которые иногда используются как местоимения, имеют ещё хотя бы одно значение. В русском, например, местоимение «я» не значит ничего, кроме «я», а в японском ваташи, я означает ещё и «частный, личный»; аната, вы — «мой господин». Использовать “аната” вежливо только при первом знакомстве, затем к собеседнику принято обращаться по имени либо по должности.

В Японии победитель главного турнира сумо получает очень необычный приз. Ему преподносят ключи от нового автомобиля, годовой запас бензина, тысячу грибов сиитакэ, говядину весом в одну корову и запас кока-колы на целый год.